Ítem
Acceso Abierto

Validación de la nueva versión de la escala unificada para la evaluación de la enfermedad de Parkinson (MDS-UPDRS) en español. Resultados de la fase I : (validación lingüística)


Archivos
Fecha
2011-12-02

Directores
Moreno, Claudia Lucía

ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad del Rosario

Buscar en:

Métricas alternativas

Resumen
La enfermedad de Parkinson es el segundo trastorno neurodegenerativo más frecuente, afectando del 1 al 2% de las personas mayores de 60 años a nivel mundial.(1) No hay un test diagnóstico ni un marcador clínico confiable y fácilmente aplicable para el diagnóstico de ésta enfermedad así como tampoco para la progresión y respuesta a los tratamientos. Por esta razón, se desarrolló en 1987 la escala unificada de evaluación de la Enfermedad de Parkinson (UPDRS, por sus siglas en inglés Unified Parkinson’s Disease Rating Scale), instrumento disponible en su idioma original, no validado al español para su utilización en Colombia.OBJETIVO. Realizar la validación lingüística de la escala unificada para la evaluación de la enfermedad de Parkinson (UPDRS-MDS) de su versión original en inglés en su versión en español para Colombia. DISEÑO METODOLÓGICO. Estudio de validación de escala. POBLACIÓN. Pacientes mayores de 18 años de edad que cumplan con criterios para el diagnóstico de enfermedad de Parkinson según Los criterios diagnósticos “Disease Society Brain Bank de Londres de 1992, avalado por especialista en trastorno del movimiento. TAMAÑO MUESTRAL. 15 pacientes con enfermedad de Parkinson para la prueba piloto de la escala UPDRS traducida del Inglés al Español. ANALISIS ESTADÍSTICO. Medidas de tendencia central y de dispersión en variables cuantitativas y proporciones para variables cualitativas.
Abstract
ANTECEDENTS. Parkinson"s disease is the second most frequent neurodegenerative disorder, affecting 1%-2% of the people over 60 years old worldwide. There was neither a diagnostic test nor a trust worthy and easy to use clinical score for the diagnosis of this disease. Also, there was not one for the progression and response to treatments. This is why in 1987 the Unified Parkinson’s Disease Rating Scale (UPDRS) was developed, an available instrument in English, but not validated in Spanish to be used in Colombia. OBJECTIVE. To make the cross-cultural adaptation of the Unified Parkinson’s Disease Rating Scale (UPDRS-MDS) from its original version in English to its Spanish version for Colombia. METHODOLOGICAL DESIGN. Scale validation study. POPULATION. Patients older than 18 years old that fulfill the criteria for the diagnosis of Parkinson’s disease according to the “Disease Society Brain Bank” diagnosis criteria of London, 1992, endorsed by a Movement Disorder Specialist. SAMPLE SIZE. 15 patients with Parkinson’s disease for the pilot testing of the UPDRS scale translated from English to Spanish.
Palabras clave
Enfermedad de Parkinson , Validación de escalas , Adaptación transcultural , UPDRS
Keywords
Parkinson’s Disease , Cross-cultural adaptation , UPDRS , Scales validation
Buscar en:
Enlace a la fuente