Ítem
Acceso Abierto

Traducir o publicar textos en otros idiomas, ¿un dilema de la edición universitaria?

Título de la revista
Autores
Aguirre G., Doris Elena

Archivos
Fecha
2013-04-22

Directores

ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Editorial Universidad del Rosario

Buscar en:

Métricas alternativas

Resumen
Las primorosas colecciones de clásicos de la Universidad Nacional Autónoma de México (unam), los profesionalmente negociados títulos de la Universidade Estadual Paulista (unesp) o las versiones bilingües de la Universidad de Alicante son apenas muestras relevantes de lo que puede lograrse si un fondo editorial universitario tiene como uno de sus objetivos la publicación de traducciones. Por ello, la autora presenta cinco razones importantes para incluir la traducción de obras como una política de adquisición de títulos y de consolidación del catálogo de las editoriales universitarias
Abstract
The exquisite collections of classics of the National Autonomous University of Mexico (unam), the professionally negotiated titles of the Paulista State University (unesp) or the bilingual versions of the University of Alicante are hardly relevant examples of what can be achieved if an editorial fund university has as one of its objectives the publication of translations. Therefore, the author presents five important reasons to include the translation of works as a policy of acquiring titles and consolidating the catalog of university publishers
Palabras clave
Traducción , Edición Universitaria , Políticas de adquisición
Keywords
Traduction , University Edition , Acquisition Policies
Buscar en:
Enlace a la fuente
Colecciones