Show simple item record

dc.creatorSalamanca Duque, Luisa Matilde 
dc.creatorNaranjo Aristizábal, María Mercedes del Carmen 
dc.creatorGonzález Marín, Andrea del Pilar 
dc.date.accessioned2014-07-09T15:56:03Z
dc.date.available2014-07-09T15:56:03Z
dc.date.created2012-08-31
dc.date.created2012-08-31
dc.date.issued2012
dc.identifierhttp://revistas.urosario.edu.co/index.php/revsalud/article/view/2180
dc.identifier.urihttp://repository.urosario.edu.co/handle/10336/7480
dc.descriptionEl trastorno del desarrollo de la coordinación se reconoce por dificultades motoras que afectan el rendimiento en actividades cotidianas y escolares; por tanto, se hace necesario un diagnóstico precoz para iniciar una intervención oportuna. Un cuestionario para diagnosticar es el Developmental coordination disorder questionnaire’07, DCDQ’07. Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural al español del DCDQ’07. Materiales y métodos: tres traductores independientes tradujeron el cuestionario, clasificando sus ítems como equivalentes, con problemas en algunas palabras y sin equivalencia, y desde su equivalencia experiencial, semántica, conceptual e idiomática. Resultados: el artículo presenta los resultados preliminares de la investigación, la cual culminó su primera fase de traducción de los quince ítems del cuestionario. Ocho de ellos fueron clasificados como equivalentes, seis con problemas en algunas palabras y uno sin equivalencia. Diez ítems correspondieron a traducción por equivalencia experiencial, cuatro se clasificaron como equivalentes semánticas y uno se consideró con doble equivalencia. La autora del cuestionario original valoró positivamente la versión en español. La percepción de los padres frente al cuestionario fue positiva. Conclusiones: la mayoría de los ítems del cuestionario no tuvo dificultad en su traducción, facilitando su adaptación transcultural al español y la continuidad del proceso de validación y confiabilidad.
dc.description.abstractThe developmental coordination disorder can be recognized by motor difficulties that affect the performance in daily and school activities; therefore, it is necessary to get its early diagnosis in order to initiate early intervention. A tool for diagnosis is the Developmental coordination disorder questionnaire’07, DCDQ’07. Objective: the translation and cultural adaptation of the DCDQ’07 into Spanish. Materials and methods: three independent translators translated the questionnaire into Spanish. Its items were classified according to their equivalent or non-equivalent problems in some words, and also according to their experiential, semantic, conceptual or idioms equivalence. Results: 8 items out of 15 questionnaire items were classified as equivalent 8, 6 of them presented problems in a few words and only one was classified as non-equivalent, 10 items correspond to experiential equivalence translation, 4 items were classified as semantic equivalent and only one got two equivalents. The author agreed the Spanish version. Also, the parent´s opinions about the questionnaire were positive. Conclusions: most of the items of the questionnaire did not have translation difficulties. It allowed its translation and cultural adaptation into Spanish as well asits validation continuity and reliability process.
dc.description.abstractReconhece-se o transtorno do desenvolvimento da coordenação pelas dificuldades motoras que afetam o rendimento em atividades cotidianas e escolares, portanto precisa-se de um diagnóstico precoce para começar uma intervenção oportuna. Um questionário para tal diagnóstico é o Developmental coordination disorder questionnaire’07 (DCDQ’07). Objetivo: a tradução e adaptação transcultural do DCDQ’07 ao espanhol. Materiais e métodos: três tradutores independentes fizeram a tradução do questionário e classificaram seus items como equivalentes, com problemas em algumas palavras e sem equivalência, como também desde a equivalência experiencial, semântica, conceitual e idiomática. Resultados: dos 15 items do questionário, 8 foram classificados como equivalentes, 6 com problemas em algumas palavras e só um foi classificado sem equivalência,10 items corresponderam à tradução por equivalência experiencial, 4 foram classificados como equivalentes semânticos e só um foi classificado com dupla equivalência. A autora do questionárioapreciou positivamente a versão em espanhol. A apreciação dos pais à frente do questionário é positiva. Conclusões: a tradução da maioria dos items do questionário foi fácil. Isto facilitou a adaptação transcultural ao espanhol e a continuidade do processo de validação e confiabilidade.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.relation.urihttp://revistas.urosario.edu.co/index.php/revsalud/article/view/2180/1912
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
dc.sourceinstname:Universidad del Rosario
dc.sourcereponame:Repositorio Institucional EdocUR
dc.sourceRevista Ciencias de la Salud; Vol. 10, núm. 2 (2012); 31-42
dc.sourceRevista Ciencias de la Salud; Vol. 10, núm. 2 (2012); 31-42
dc.sourceRevista Ciencias de la Salud; Vol. 10, núm. 2 (2012); 31-42
dc.source2145-4507
dc.source1692-7273
dc.subjectchildren
dc.subjectniños
dc.subjecttrastorno del desarrollo de la coordinación
dc.subjectdevelopmental coordination disorder
dc.subjectcuestionario para padres
dc.subjectquestionnaire to parents
dc.subjectdiagnosis
dc.subjectdiagnóstico
dc.subjecttranslation
dc.subjecttraducción
dc.titleTraducción al español del cuestionario para diagnóstico de trastorno del desarrollo de la coordinación
dc.titleSpanish translation of questionnaire for the diagnosis of Developmental Coordination Disorder
dc.titleTradução espanhola do questionário para o diagnóstico de transtorno do desenvolvimento da coordenação
dc.typearticle
dc.publisherUniversidad del Rosario
dc.subject.keywordcrianças
dc.subject.keywordquestionário para os pais
dc.subject.keywordtranstorno do desenvolvimento da coordenação
dc.subject.keyworddiagnóstico
dc.subject.keywordtradução.
dc.rights.accesRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.type.spaArtículo
dc.rights.accesoAbierto (Texto completo)
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.format.tipoDocumento


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0