Ítem
Acceso Abierto

Traducción, adaptación cultural y validación de la escala AOFAS en pacientes con hallux valgus en Colombia

Título de la revista
Autores
Molano Castro, Julián David
Sardoth Alvaréz, Rosimar

Archivos
Fecha
2020-06-11

Directores
López-Cabra, Claudia-Alejandra

ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad del Rosario

Buscar en:

Métricas alternativas

Resumen
Introducción: La escala AOFAS (American Orthopaedic Foot And Ankle Society) para las articulaciones metatarsofalángica (MTF) e interfalángica (IF) del hallux, se utiliza en la evaluación clínica de los pacientes con hallux valgus y valora tres aspectos: dolor, función y alineación del pie. Objetivo: Realizar la traducción, adaptación cultural y validación de la escala AOFAS para las articulaciones MTF e IF del hallux en Colombia. Métodos: Se trata de un estudio observacional prospectivo, donde se aplicó la escala AOFAS traducida al español colombiano junto con los cuestionarios FFI (Foot Function Index) y SF-36 (Short Form-36) a un grupo de pacientes escogidos según criterios de selección previamente establecidos. Resultados: este estudio evidenció una adecuada fiabilidad dada por coeficientes de correlación intraclase y alfa de Cronbach aceptables, además, se demostró buena validez de constructo para la subescala alineación pero no para dolor ni para función. Discusión: la escala AOFAS para las articulaciones MTF e IF del hallux traducida y adaptada al español colombiano, es un instrumento fiable, no obstante, se requiere una segunda fase para demostar validez de constructo y sensibilidad.
Abstract
Introduction: AOFAS scale (American Orthopedic Foot And Ankle Society) for metatarsophalangeal (MTP) and interphalangeal (IP) joints of hallux, is used in clinical evaluation of patients with hallux valgus and assesses three aspects: pain, function and alignment of foot. Objective: to do the translation, cultural adaptation and validation of AOFAS scale for MTP and IP joints of hallux in Colombia. Methods: this is a prospective observational study, where the AOFAS scale translated to Colombian Spanish was applied beside FFI (Foot Function Index) and SF-36 (Short Form-36) questionnaires to a group of patients chosen according to selection criteria previously stablished. Results: This study evidences adequate reliability given by acceptable intraclass correlation coefficients and Cronbach´s alpha, in addition, good construction validity was demonstrated for the subscale alignment but not for pain or function. Discussion: the AOFAS scale for hallux MTP and IP joints translated an adapted to Colombian Spanish, is a reliable instrument, however, a second phase is required to demonstrate construct validity and responsiveness.
Palabras clave
Hallux valgus , AOFAS , Validación
Keywords
Hallux valgus , AOFAS , Validation
Buscar en:
Enlace a la fuente