Ítem
Acceso Abierto

Cartografía de la edición académica iberoamericana

dc.creatorGarcía Valencia, Edgar
dc.date.accessioned2021-11-24T21:29:35Z
dc.date.available2021-11-24T21:29:35Z
dc.date.created2021-11-24
dc.date.issued2021-11-24
dc.descriptionExiste una frase famosa que se le ha atribuido casi en los últimos cien años a varios autores, desde Borges hasta McLuhan, y usada en los más diversos ámbitos —ciencias sociales, comunicación, literatura, matemáticas y hasta para ejemplos de uso de metadatos—. Aunque su creador haya sido un científico mucho menos conocido que su concepto: Alfred Korzybski, la frase de marras viene a cuento porque se ha dicho, quizás hasta alcanzar un mantra, que el mapa no es el territorio. No lo es, parecería una obviedad, pero lo original de esa frase es lo que sintetiza: nos ayuda a simplificar la comprensión de un problema. Por ejemplo —y esto lo planteaba el propio Korzybski—, el lenguaje es un mapa; ahí es donde volcamos la vasta complejidad del mundo, lo hacemos más asible, lo nombramos, lo podemos tocar incluso en la distancia o en su informidad. Esto es lo que nos ofrece el proyecto en el que un grupo de académicos y colegas editores de España, Colombia y México han estado trabajando desde hace algunos años para dar cuenta y poder sistematizar el complejo panorama de la edición en los territorios de nuestra lengua, el español.es
dc.description.abstractThere is a famous phrase that has been attributed almost in the last hundred years to various authors, from Borges to McLuhan, and used in the most diverse fields — social sciences, communication, literature, mathematics, and even for examples of the use of metadata. Although its creator has been a scientist much less known than his concept: Alfred Korzybski, the phrase of yore is relevant because it has been said, perhaps even reaching a mantra, that the map is not the territory. It is not, it would seem obvious, but the original of that phrase is what it synthesizes: it helps us to simplify the understanding of a problem. For example - and this was raised by Korzybski himself - language is a map; that is where we overturn the vast complexity of the world, we make it more graspable, we name it, we can touch it even at a distance or in its formlessness. This is what the project offers us in which a group of academics and fellow editors from Spain, Colombia and Mexico have been working for some years to account for and be able to systematize the complex panorama of publishing in the territories of our language, the Spanish.es
dc.format.extent4 ppes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.12804/issne.2382-3135_10336.33150_teures
dc.identifier.issn2382-3135es
dc.identifier.urihttps://repository.urosario.edu.co/handle/10336/33154
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad del Rosarioes
dc.publisher.departmentEditorial Universidad del Rosario
dc.relation.citationIssueNo. 30 - Especiales
dc.relation.citationTitleTendencia Editorial URes
dc.relation.ispartofTendencia editorial UR, ISSN 2382-3135, Numero 30 - Especial (Noviembre de 2021); 4 pp.es
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia*
dc.rights.accesRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.accesoAbierto (Texto Completo)es
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/*
dc.source.instnameinstname:Universidad del Rosario
dc.source.reponamereponame:Repositorio Institucional EdocUR
dc.subjectEdición académicaes
dc.subjectIberoaméricaes
dc.subjectCartografíaes
dc.subject.ddcPublicaciones en serie generaleses
dc.subject.keywordAcademic publishinges
dc.subject.keywordIberoamericaes
dc.subject.keywordCartographyes
dc.titleCartografía de la edición académica iberoamericanaes
dc.title.TranslatedTitleCartography of the Ibero-American academic publishinges
dc.typearticlees
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.type.spaArtículoes
Archivos
Bloque original
Mostrando1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
03-edgar valencia filg21.pdf
Tamaño:
488.77 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción: