Ítem
Acceso Abierto

Traducir o publicar textos en otros idiomas, ¿un dilema de la edición universitaria?

dc.creatorAguirre G., Doris Elena
dc.date.accessioned2019-10-17T13:11:04Z
dc.date.available2019-10-17T13:11:04Z
dc.date.created2013-04-22
dc.date.issued2019-10-17
dc.descriptionLas primorosas colecciones de clásicos de la Universidad Nacional Autónoma de México (unam), los profesionalmente negociados títulos de la Universidade Estadual Paulista (unesp) o las versiones bilingües de la Universidad de Alicante son apenas muestras relevantes de lo que puede lograrse si un fondo editorial universitario tiene como uno de sus objetivos la publicación de traducciones. Por ello, la autora presenta cinco razones importantes para incluir la traducción de obras como una política de adquisición de títulos y de consolidación del catálogo de las editoriales universitariasspa
dc.description.abstractThe exquisite collections of classics of the National Autonomous University of Mexico (unam), the professionally negotiated titles of the Paulista State University (unesp) or the bilingual versions of the University of Alicante are hardly relevant examples of what can be achieved if an editorial fund university has as one of its objectives the publication of translations. Therefore, the author presents five important reasons to include the translation of works as a policy of acquiring titles and consolidating the catalog of university publishersspa
dc.format.extent4-5spa
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.issn2382-3135
dc.identifier.urihttps://repository.urosario.edu.co/handle/10336/20453
dc.language.isospaspa
dc.publisherEditorial Universidad del Rosariospa
dc.relation.citationEndPage5
dc.relation.citationIssueNo. 04
dc.relation.citationStartPage4
dc.relation.citationTitleTendencia Editorial UR
dc.relation.ispartofTendencia Editorial UR, ISSN: 2382-3135, Número 04 (Abril 2013); pp. 4-5spa
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombiaspa
dc.rights.accesRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accesoAbierto (Texto Completo)spa
dc.rights.licenciaPARGRAFO: En caso de presentarse cualquier reclamación o acción por parte de un tercero en cuanto a los derechos de autor sobre la obra en cuestión, EL AUTOR, asumirá toda la responsabilidad, y saldrá en defensa de los derechos aquí autorizados; para todos los efectos la universidad actúa como un tercero de buena fe.spa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
dc.source.instnameinstname:Universidad del Rosariospa
dc.source.reponamereponame:Repositorio Institucional EdocURspa
dc.subjectTraducciónspa
dc.subjectEdición Universitariaspa
dc.subjectPolíticas de adquisiciónspa
dc.subject.ddcDe obras de lugares específicosspa
dc.subject.keywordTraductionspa
dc.subject.keywordUniversity Editionspa
dc.subject.keywordAcquisition Policiesspa
dc.subject.lembTraducción e interpretaciónspa
dc.subject.lembEditoresspa
dc.titleTraducir o publicar textos en otros idiomas, ¿un dilema de la edición universitaria?spa
dc.typecontributionToPeriodicaleng
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.spaArtículo de opiniónspa
Archivos
Bloque original
Mostrando1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
01_Dilema.pdf
Tamaño:
531.64 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Colecciones