Ítem
Acceso Abierto

Uruiaɨ Uifikɨmo Komuinafue. Niños creciendo en los llanos

dc.contributor.advisorSantamaria Chavarro, Ángela del Pilar
dc.creatorKuetagje Muñoz, Wendi Andrea
dc.creator.degreeAntropólogospa
dc.creator.degreetypeFull time
dc.date.accessioned2020-10-20T20:13:34Z
dc.date.available2020-10-20T20:13:34Z
dc.date.created2019
dc.descriptionProyecto presentado como requisito para Cumplir Homologación de idioma para estudiantes del programa Tejiendo Interculturalidades. El resguardo Indígena Maguare se encuentra ubicado en las afueras del municipio de Villavicencio, en el albergan pueblos indígenas amazónicos (Uitoto y tatuyo) quienes salieron desplazados de los departamentos del Amazonas y Vaupés. Ahora, sus habitantes se encuentran en un proceso de reterriorializacion en el departamento del Meta, en el cual han contribuido al proceso de reconocimiento y participación política de los pueblos indígenas en espacios estatales municipales y departamentales. Dentro de la comunidad se está llevando un proceso de revitalización del idioma Uitoto mɨnɨka (m+n+ka), para ello, pese a muchos percances y debates con la administración municipal se ha permitido instauran una sede del colegio Alfonso López Pumarejo, pero el objetivo del resguardo es que se permita la creación de una institución educativa propia y manejada por el R.I.M, proceso que aún se encuentra en debate con la administración municipal. Sin embargo, así se haya aceptado la etnoeducación, la sede dentro del resguardo sigue dependiendo de la malla curricular del Colegio Alfonso López Pumarejo, lo cual no ha permitido que se dé con el enfoque diferencial y de generación de identidad de los estudiantes. A través de esto, surge la necesidad de crear materiales didácticos que sirvan como mecanismos de fortalecimiento del idioma Uitoto mɨnɨka (m+n+ka) para los estudiantes de la escuela bello nacer, y los niños del hogar comunitario. De acuerdo a esta acción, al interior del Resguardo Indígena Maguare hay un déficit del idioma Uitoto mɨnɨka (m+n+ka), hecho que se evidencia en los niños y jóvenes, quienes en su mayoría no hablan ni entienden el idioma. Por ello, desde la carrera en la que me encuentro estudiando busco generar un mecanismo en donde los jóvenes y niños tengan como base para entender el idioma, y practicarlo en las Aulas de clase, para esto he configurado la elaboración de 10 cartillas y 10 diccionarios, que sirvan como mecanismo de la etnoeducacion dentro y fuera del Aula, que servirá como método de aprendizaje e incentivación de la lengua materna. Al igual que para las jornadas de etnolectura, en donde por carencia de materiales escritos en el idioma no ha permitido que se dé la comprensión necesaria, y que las cartillas con cuentos, historias, narraciones, poemas y cantos servirán de complemento para el fortalecimiento de los saberes propios del pueblo Uitoto.spa
dc.description.abstractProject presented as a requirement to fulfill language homologation for students of the Tejiendo Interculturalidades program. The Maguare Indigenous Reservation is located on the outskirts of the municipality of Villavicencio, in the Amazonian indigenous peoples (Uitoto and Tatuyo) who were displaced from the Amazon and Vaupés departments. Now, its inhabitants are in a process of reterriorialization in the department of Meta, in which they have contributed to the process of recognition and political participation of indigenous peoples in state, municipal and departmental spaces. Within the community a process of revitalization of the Uitoto mɨnɨka (m + n + ka) language is being carried out, for this, despite many mishaps and debates with the municipal administration, a headquarters of the Alfonso López Pumarejo school has been allowed, but the The objective of the reservation is to allow the creation of an educational institution of its own and managed by the RIM, a process that is still in debate with the municipal administration. However, even if ethnoeducation has been accepted, the headquarters within the reservation continues to depend on the curricular network of the Alfonso López Pumarejo School, which has not allowed the differential approach and the generation of identity of the students to occur. Through this, the need arises to create didactic materials that serve as mechanisms for strengthening the Uitoto mɨn idiomaka (m + n + ka) language for the students of the Bello Nacer school, and the children of the community home. According to this action, within the Maguare Indigenous Reservation there is a deficit of the Uitoto mɨnɨka (m + n + ka) language, a fact that is evident in children and young people, most of whom do not speak or understand the language. Therefore, from the career in which I am studying, I seek to generate a mechanism where young people and children have as a basis to understand the language, and practice it in the classrooms, for this I have configured the development of 10 primers and 10 dictionaries , that serve as a mechanism for ethno-education inside and outside the classroom, which will serve as a method of learning and encouraging the mother tongue. As for the ethno-reading sessions, where the lack of written materials in the language has not allowed the necessary understanding to be given, and that the primers with stories, stories, narrations, poems and songs will serve as a complement for the strengthening of the knowledge of the Uitoto people.eng
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.48713/10336_30435
dc.identifier.urihttps://repository.urosario.edu.co/handle/10336/30435
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad del Rosario
dc.publisher.departmentEscuela de Ciencias Humanas
dc.publisher.programAntropología
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia
dc.rights.accesRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accesoAbierto (Texto Completo)spa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
dc.source.bibliographicCitationMavisoy W. 2014. Etnografía sobre el quehacer antropológico y las manifestaciones de un antropólogo por su origen. El ejercicio de Jtsenojuabnayá existir reflexionando entre los Kamentsa. Universidad del cauca: Colombia
dc.source.bibliographicCitationKuetgaje S. 2014. Mitos y leyendas del Clan fɨeraiaɨ del pueblo indígena Uitoto
dc.source.bibliographicCitationKuetgaje S. 2012. Sueños de pueblo indígena Uitoto en los llanos de Colombia
dc.source.bibliographicCitationBaniwa G. 2013. Los antropólogos indígenas: Desafíos y perspectivas
dc.source.bibliographicCitationCortes P. Educación superior indígena en Colombia
dc.source.bibliographicCitationBenites T. 2013. Los antropólogos indígenas: Desafíos y perspectivas
dc.source.bibliographicCitationKuetgaje S. 2019. Así se manifiesta nuestra cultura indígena
dc.source.instnameinstname:Universidad del Rosario
dc.source.reponamereponame:Repositorio Institucional EdocUR
dc.subjectFortalecimiento del idioma Uitotospa
dc.subjectMaterial pedagógicospa
dc.subjectEtnoeducaciónspa
dc.subjectPueblo indígena Uitotospa
dc.subjectPueblo indígena Tatuyospa
dc.subjectCartilla Uitoto-Españolspa
dc.subjectEnseñanza de la Lengua uitotospa
dc.subjectPALCspa
dc.subjectPrograma de Acompañamiento lingüístico culturalspa
dc.subject.ddcEducación primariaspa
dc.subject.keywordStrengthening the Uitoto languageeng
dc.subject.keywordPedagogical materialeng
dc.subject.keywordEthnoeducationeng
dc.subject.keywordUitoto indigenous peopleeng
dc.subject.keywordTatuyo indigenous peopleeng
dc.subject.keywordUitoto-Spanish Primereng
dc.subject.keywordTeaching the Uitoto Languageeng
dc.subject.keywordPALCeng
dc.subject.keywordCultural Linguistic Accompaniment Programeng
dc.titleUruiaɨ Uifikɨmo Komuinafue. Niños creciendo en los llanosspa
dc.title.TranslatedTitleUruiaɨ Uifikɨmo Komuinafue. Children growing up in the plainseng
dc.typeothereng
dc.type.documentMonografíaspa
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.type.spaPlan o proyectospa
Archivos
Bloque original
Mostrando1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
PALC Wendi Kuetgaje.pdf
Tamaño:
503.84 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Cargando...
Miniatura
Nombre:
cartilla uifikimo komuyaFue.pdf
Tamaño:
1.42 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción: