Ítem
Acceso Abierto

Adaptación transcultural y validación psicométrica de la escala de Sedacion Comfort (Comfort Scale)

dc.contributor.advisorPardo Carrero, María Rosalba
dc.creatorLeonor Alexandra, Monroy Cordoba
dc.creator.degreeEspecialista en Cuidado Intensivo Pediátrico
dc.date.accessioned2018-02-20T12:05:38Z
dc.date.available2018-02-20T12:05:38Z
dc.date.created2018-01-15
dc.date.issued2018
dc.descriptionRESUMEN : Aproximadamente el 2% de todos los niños ingresados al hospital requieren manejo en unidad de cuidado intensivo pediátrico, y entre el 20 al 64% (1) requiere el uso de ventilación mecánica por lo tanto la sedación es muy importante con el fin de brindarles bienestar, aliviar el dolor, disminuir la ansiedad ante su estado de confinamiento y la presencia de personas desconocidas, prevenir molestias ocasionadas por el alto nivel de ruido que puede alterar el patrón de sueño y garantizar un adecuado monitoreo invasivo. (2). En algunas circunstancias la sedación y la analgesia tienen uso terapéutico. Cabe recordar que altas dosis de sedación pueden incrementar la morbilidad e incluso afectar la recuperación de los pacientes. El manejo del paciente critico centrado en la enfermedad causa de ingreso hace que se tienda a usar múltiples medicamentos sedantes sin tener en cuenta las consecuencias a largo plazo. Por esto es de gran importancia evaluar objetivamente las metas de sedación con el fin de evitar el uso excesivo o deficiente de esta, redundando en mayor morbilidad.La medición se realiza por medio de escalas o instrumentos diseñadas y validadas para evaluar la sedación en unidad de cuidado intensivos, basadas en la observación de signos clínicos, permitiendo valoraciones sistemáticas de sedación, que deben ser interpretadas de forma similar independientemente de la persona del equipo de salud que la utilice. Existen múltiples escalas de sedación, la escala de sedación de COMFORT, es la más aceptada por su validez, confiabilidad y la facilidad de aplicación (1); Ambuel y sus colaboradores (1990) desarrollaron la Escala COMFORT para valorar la angustia psicológica de los niños críticamente enfermos, adicional se determinó que la escala COMFORT es útil en la determinación de si un niño está sedado de forma óptima o no (3). Esta herramienta se considera un instrumento de evaluación del dolor usando los parámetros de comportamiento o fisiológicos asociados a menudo con dolor. Esta fue diseñada y validada en Estados Unidos (1994), ha sido traducida y validada en Porto Alegre Brasil,(4); no se encontraron validaciones hechas para idioma español en sur América o Colombia. El propósito de esta investigación es realizar la traducción o equivalencia lingüística de la escala del inglés al español de acuerdo a las normas internacionales vigentes dadas por International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR), y la validación de la escala en español para Colombia.spa
dc.description.abstractApproximately 2% of all children admitted to the hospital require management in the pediatric intensive care unit, and between 20 to 64% (1) requires the use of mechanical ventilation, therefore sedation is very important in order to provide them with well-being , relieve pain, reduce anxiety due to confinement and the presence of unknown persons, prevent discomfort caused by the high level of noise that can alter the sleep pattern and ensure adequate invasive monitoring. (2). In some circumstances, sedation and analgesia have therapeutic use. It should be remembered that high doses of sedation can increase morbidity and even affect the recovery of patients. The management of the critical patient focused on the disease cause of admission makes it tend to use multiple sedative drugs without considering the long-term consequences. This is why it is very important to objectively evaluate sedation goals in order to avoid excessive or deficient use of this, resulting in greater morbidity. The measurement is made by means of scales or instruments designed and validated to evaluate the sedation in intensive care units, based on the observation of clinical signs, allowing systematic sedation assessments, which must be interpreted in a similar way independently of the person of the team of health that uses it. There are multiple sedation scales, the COMFORT sedation scale is the most accepted due to its validity, reliability and ease of application (1); Ambuel and his collaborators (1990) developed the COMFORT Scale to assess the psychological distress of critically ill children; additionally, it was determined that the COMFORT scale is useful in determining whether a child is optimally sedated or not (3). This tool is considered a pain assessment instrument using the behavioral or physiological parameters often associated with pain. This was designed and validated in the United States (1994), has been translated and validated in Porto Alegre Brazil, (4); no validations were found for Spanish language in South America or Colombia. The purpose of this research is to perform the translation or linguistic equivalence of the scale from English to Spanish according to the international standards in force given by the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR), and the validation of the scale in Spanish for Colombia.eng
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.48713/10336_14419
dc.identifier.urihttp://repository.urosario.edu.co/handle/10336/14419
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad del Rosariospa
dc.publisher.departmentFacultad de medicinaspa
dc.publisher.programEspecialización en Cuidado Intensivo Pediátricospa
dc.rights.accesRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accesoAbierto (Texto Completo)spa
dc.rights.ccAtribución-SinDerivadas 2.5 Colombiaspa
dc.rights.licenciaEL AUTOR, manifiesta que la obra objeto de la presente autorización es original y la realizó sin violar o usurpar derechos de autor de terceros, por lo tanto la obra es de exclusiva autoría y tiene la titularidad sobre la misma. PARGRAFO: En caso de presentarse cualquier reclamación o acción por parte de un tercero en cuanto a los derechos de autor sobre la obra en cuestión, EL AUTOR, asumirá toda la responsabilidad, y saldrá en defensa de los derechos aquí autorizados; para todos los efectos la universidad actúa como un tercero de buena fe. EL AUTOR, autoriza a LA UNIVERSIDAD DEL ROSARIO, para que en los términos establecidos en la Ley 23 de 1982, Ley 44 de 1993, Decisión andina 351 de 1993, Decreto 460 de 1995 y demás normas generales sobre la materia, utilice y use la obra objeto de la presente autorización. -------------------------------------- POLITICA DE TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES. Declaro que autorizo previa y de forma informada el tratamiento de mis datos personales por parte de LA UNIVERSIDAD DEL ROSARIO para fines académicos y en aplicación de convenios con terceros o servicios conexos con actividades propias de la academia, con estricto cumplimiento de los principios de ley. Para el correcto ejercicio de mi derecho de habeas data cuento con la cuenta de correo habeasdata@urosario.edu.co, donde previa identificación podré solicitar la consulta, corrección y supresión de mis datos.spa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.5/co/
dc.source.bibliographicCitationSzumita, P. (2011). Evaluation of a local ICU sedation guideline on goal-directed administration of sedatives and analgesics. Journal of Pain Research, 127. http://doi.org/10.2147/JPR.S18161
dc.source.bibliographicCitationVigg, A. (2011). Principles and Practice of Sedation in Intensive Care Unit (ICU). Apollo Medicine, 8(1), 13–23. http://doi.org/10.1016/S0976-0016(11)60044-6
dc.source.bibliographicCitationWild, D., Grove, A., Martin, M., Eremenco, S., McElroy, S., Verjee-Lorenz, A., & Erikson, P. (2005). Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes (PRO) Measures: report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation. Value in Health : The Journal of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research, 8(2), 94–104. http://doi.org/10.1111/j.1524-4733.2005.04054.x
dc.source.instnameinstname:Universidad del Rosariospa
dc.source.reponamereponame:Repositorio Institucional EdocURspa
dc.subjectEscala de Sedaciónspa
dc.subjectCOMFORTspa
dc.subjectTraducciónspa
dc.subjectEquivalencia Lingüistaspa
dc.subject.ddcGinecología & otras especialidades médicas
dc.subject.keywordSedation Scaleeng
dc.subject.keywordEquivalence Linguisteng
dc.subject.keywordValidityeng
dc.subject.lembCuidados intensivos pediátricosspa
dc.subject.lembRespiración artificialspa
dc.subject.lembAnalgesiaspa
dc.titleAdaptación transcultural y validación psicométrica de la escala de Sedacion Comfort (Comfort Scale)spa
dc.typemasterThesiseng
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.type.spaTrabajo de gradospa
Archivos
Bloque original
Mostrando1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Validacion escala COMFORT.pdf
Tamaño:
20.87 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción: