Palabras textuales: análisis de los titulares de prensa sobre Hugo Chávez entre 1999-2010
Data
2014-05-15Share
Citas
Resumo
Según la Fundación del Español Urgente, hay dos estilos para citar: el indirecto y el directo. El primero reproduce las ideas, no exactamente, que alguien ha expresado; el segundo hace referencia a las palabras textuales, entrecomilladas. Con este último, El Tiempo terminó publicando los titulares de prensa sobre Hugo Chávez entre 1999 y 2010: el expresidente venezolano pasó de la sección internacional a la nacional, de estar acompañado por verbos pasivos a moverse con los activos, de ser a hacer, de ser citado a través de sus ideas para hacerlo con sus palabras textuales.
Abstract
According to the Fundación del Español Urgente, there are two styles for quoting somebody: indirect and direct. The first one reproduces the ideas that someone has expressed; the second one refers to exacts words, in quotation marks. With the last one, El Tiempo ended up publishing the headlines about Hugo Chávez between 1999 and 2010: former venezuelan president was moved from the international to national section, from being referenced with passive verbs to active verbs, fro 'to be' to 'to do', from being quoted through his ideas to being mentioned with his exact words.