Ítem
Acceso Abierto

Preservando la identidad cultural Kamëntsá Inga en el Valle de Sibundoy "Jabiam Bëngbe bëtsananëngbe Juabna. Bëngbe luarents jëtsjabuachenam cabëngbe soyëng." Traducción Kamëntsá. Taita Alfonso Jamioy y Claudia Chicunque “Awaspa nugpamanda achalakunawa: migchispa nukanchipa kai Kamëntsá Inga Kindy Kocha” Traducción Inga. Jose Muyuy

dc.contributor.advisorGómez Gómez, Rubiela
dc.contributor.advisorIzquierdo Reyes, Luis Enrique
dc.creatorGarcía García, Alfonso
dc.creatorJamioy Tisoy, Lorena Zorayda
dc.creatorBarriga Vargas, Luis Xavier
dc.creator.degreeEspecialista en Gerencia y Gestión Cultural
dc.creator.degreeLevelEspecialización
dc.creator.degreetypeFull time
dc.date.accessioned2024-01-16T14:27:26Z
dc.date.available2024-01-16T14:27:26Z
dc.date.created2023-12-09
dc.descriptionEl proyecto Tejiendo Raíces Ancestrales: Preservando la identidad cultural Kamëntsá Inga en el Valle de Sibundoy tiene como propósito fundamental incentivar la participación activa de la comunidad en el proceso de autorreconocimiento de su identidad cultural. La comunidad Kamëntsá Inga, una etnia indígena con profundas raíces culturales, busca rescatar y preservar sus saberes tradicionales, que han sido transmitidos de generación en generación, y que constituyen una parte esencial de su identidad como pueblo. Con el objetivo de fortalecer esta identidad cultural, el proyecto se plantean diversos objetivos específicos. En primer lugar, se hará un diagnóstico de la situación actual que nos permita entender las dinámicas internas y externas que afectan a la comunidad. Este proceso de evaluación facilitará la identificación de áreas críticas que requieren atención y acciones específicas. El conocimiento detallado de los intereses de la comunidad asegurará que las estrategias implementadas estén alineadas con sus necesidades reales. En segundo lugar, diseñar estrategias de comunicación adaptadas a la realidad cultural y social de la comunidad es esencial para garantizar la efectividad del proyecto. La comunicación efectiva facilita la transmisión de valores, tradiciones y conocimientos ancestrales, fortaleciendo así la identidad cultural. En tercer y último lugar la participación activa de la comunidad es crucial para el éxito a largo plazo del proyecto. Al involucrar a todas las generaciones, se fomenta la transmisión intergeneracional de conocimientos, contribuyendo a la pervivencia de la cultura. Además, la participación fortalece el sentido de pertenencia y la responsabilidad colectiva hacia la preservación de la identidad cultural.
dc.description.abstractThe project Weaving Ancestral Roots: Preserving the Kamëntsá Inga cultural identity in the Sibundoy Valley has as its fundamental purpose to encourage the active participation of the community in the process of self-recognition of their cultural identity. The Kamëntsá Inga community, an indigenous ethnic group with deep cultural roots, seeks to rescue and preserve their traditional knowledge, which has been transmitted from generation to generation, and which constitutes an essential part of their identity as a people. With the aim of strengthening this cultural identity, the project has several specific objectives. Firstly, a diagnosis of the current situation will be made that allows us to understand the internal and external dynamics that affect the community. This evaluation process will facilitate the identification of critical areas that require specific attention and actions. Detailed knowledge of the community's interests will ensure that the strategies implemented are aligned with their real needs. Secondly, designing communication strategies adapted to the cultural and social reality of the community is essential to guarantee the effectiveness of the project. Effective communication facilitates the transmission of values, traditions and ancestral knowledge, thus strengthening cultural identity. Third and finally, active community participation is crucial to the long-term success of the project. By involving all generations, the intergenerational transmission of knowledge is encouraged, contributing to the survival of culture. Furthermore, participation strengthens the sense of belonging and collective responsibility towards the preservation of cultural identity.
dc.format.extent48 pp
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.48713/10336_41998
dc.identifier.urihttps://repository.urosario.edu.co/handle/10336/41998
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad del Rosario
dc.publisher.departmentEscuela de Ciencias Humanas
dc.publisher.programEspecialización en Gerencia y Gestión Cultural
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.accesRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accesoAbierto (Texto Completo)
dc.rights.licenciaEL AUTOR, manifiesta que la obra objeto de la presente autorización es original y la realizó sin violar o usurpar derechos de autor de terceros, por lo tanto la obra es de exclusiva autoría y tiene la titularidad sobre la misma. PARGRAFO: En caso de presentarse cualquier reclamación o acción por parte de un tercero en cuanto a los derechos de autor sobre la obra en cuestión, EL AUTOR, asumirá toda la responsabilidad, y saldrá en defensa de los derechos aquí autorizados; para todos los efectos la universidad actúa como un tercero de buena fe. EL AUTOR, autoriza a LA UNIVERSIDAD DEL ROSARIO, para que en los términos establecidos en la Ley 23 de 1982, Ley 44 de 1993, Decisión andina 351 de 1993, Decreto 460 de 1995 y demás normas generales sobre la materia, utilice y use la obra objeto de la presente autorización. -------------------------------------- POLITICA DE TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES. Declaro que autorizo previa y de forma informada el tratamiento de mis datos personales por parte de LA UNIVERSIDAD DEL ROSARIO para fines académicos y en aplicación de convenios con terceros o servicios conexos con actividades propias de la academia, con estricto cumplimiento de los principios de ley. Para el correcto ejercicio de mi derecho de habeas data cuento con la cuenta de correo habeasdata@urosario.edu.co, donde previa identificación podré solicitar la consulta, corrección y supresión de mis datos.spa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.source.bibliographicCitationCanclini, N. (1989). Las culturas populares en el capitalismo. Ciudad de México: Editorial Patria.
dc.source.bibliographicCitationChavarría, R. Contreras.D, Orozco. J. (2019). Conceptos clave de la gestión cultural. Enfoques desde Latinoamérica.Volumen I. Santiago de Chile: Ariadna Ediciones.
dc.source.bibliographicCitationCorredor, L. Dunga, C. Jaramillo, J. Rave, F. (2015). Modelo de gestión cultural para el arte itinerante con ciencia y tecnología. Universidad Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario, Bogotá, Colombia.
dc.source.bibliographicCitationCumbre de los Pueblos Indígenas de las Américas. (2001). Declaración de la Cumbre de los Pueblos Indígenas de las Américas. Recuperado de https://dialoguebetweennations.com/dbnetwork/spanish/declaracion.pdf
dc.source.bibliographicCitationDavis, W. (2003). Wade Davis visita culturas en peligro. [Video]. Conferencias TED. https://www.ted.com/talks/wade_davis_dreams_from_endangered_cultures?language=es
dc.source.bibliographicCitationHall, Stuart, Eduardo Restrepo, Víctor Vich, y Catherine Walsh. (2014). Sin Garantías: Trayectorias y Problemáticas En Estudios Culturales. Popayán: Editorial Envión.
dc.source.bibliographicCitationInstituto para la Investigación Educativa y el Desarrollo Pedagógico (IDEP), Alcaldía Mayor de Bogotá. (2015). Acompañamiento in situ como estrategia de formación docente:en experiencias de inclusión y ruralidad. Recuperado de https://core.ac.uk/download/pdf/326433722.pdf#page=282
dc.source.bibliographicCitationMárquez, G. (2012). Cien años de soledad. Grupo editorial Norma.
dc.source.bibliographicCitationMovimiento Regional por la Tierra. (2014). Pueblo Kamëntsá y su R-existencia territorial: De Pueblo en vía de extinción a pueblo que fortalece su pensar y hacer propios como “Primer Territorio”. Recuperado de https://porlatierra.org/docs/5ce7a92094c2b423b80b430d846b23a4.pdf
dc.source.bibliographicCitationMinisterio del Interior, Cabildo Mayor Inga. (2013). Plan de Salvaguarda del pueblo Inga de Colombia. NUKANCHIPA KAUSAIKUNATA IUIAIKUNATA MANA UAÑUNGAPA SAKISUNCHI/ Para que nuestra vida y pensamiento perviva. Recuperado de https://www.mininterior.gov.co/wp-content/uploads/2022/08/pueblo_inga_diagnostico_comunitario.pdf
dc.source.bibliographicCitationMinisterio del Interior, Cabildo indígena Kamëntsá Biya de Mocoa Putumayo. (2014). Plan salvaguarda del pueblo Kamëntsá .BËNGBE LUARENTŠ ŠBOACHANAK MOCHTABOASHËNTS JUABN, NEMORIA Y BËYAN/ Sembremos con fuerza y esperanza el pensamiento, la memoria y el idioma en nuestro territorio. Recuperado de https://siic.mininterior.gov.co/sites/default/files/pueblo_Kamëntsá _diagnostico_comunitario.pdf
dc.source.bibliographicCitationNgozi, Ch. (2009). El peligro de una sola historia. [Video]. Conferencias TED. https://www.ted.com/talks/chimamanda_ngozi_adichie_the_danger_of_a_single_story
dc.source.bibliographicCitationUnicef. (s.f). Estrategia de etnoeducación. Recuperado de https://www.unicef.org/colombia/sites/unicef.org.colombia/files/2020-04/Brief_Etnoeducacion.pdf
dc.source.bibliographicCitationVillamil, J. (2020). La territorialidad del pueblo Kamëntsá de Sibundoy (Putumayo, Colombia) Una dimensión cultural para la construcción política.Universidad Andina Simón Bolívar, Quito, Ecuador. Recuperado de https://repositorio.uasb.edu.ec/bitstream/10644/7428/1/T3224-MEC-Villamil-La%20territorialidad.pdf
dc.source.instnameinstname:Universidad del Rosario
dc.source.reponamereponame:Repositorio Institucional EdocUR
dc.subjectIdentidad cultural
dc.subjectAutorreconocimiento
dc.subjectComunidades indígenas colombianas
dc.subjectKamëntsá Inga
dc.subjectParticipación comunitaria
dc.subjectValle del Sibundoy
dc.subject.keywordCultural identity
dc.subject.keywordSelf-recognition
dc.subject.keywordColombian indigenous communities
dc.subject.keywordKamëntsá Inga
dc.subject.keywordCommunity participation
dc.subject.keywordSibundoy Valley
dc.titlePreservando la identidad cultural Kamëntsá Inga en el Valle de Sibundoy "Jabiam Bëngbe bëtsananëngbe Juabna. Bëngbe luarents jëtsjabuachenam cabëngbe soyëng." Traducción Kamëntsá. Taita Alfonso Jamioy y Claudia Chicunque “Awaspa nugpamanda achalakunawa: migchispa nukanchipa kai Kamëntsá Inga Kindy Kocha” Traducción Inga. Jose Muyuy
dc.title.TranslatedTitleWeaving Ancestral Roots: Preserving Cultural Identity Kamëntsá Inga in the Sibundoy Valley
dc.typebachelorThesis
dc.type.documentTrabajo de grado
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.type.spaTrabajo de grado
local.department.reportEscuela de Ciencias Humanas
Archivos
Bloque original
Mostrando1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Tejiendo_raíces_ancestrales_Alfonso_García_García.pdf
Tamaño:
560.82 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Presupuesto_cronograma_Alfonso_García_García.xlsx
Tamaño:
40.56 KB
Formato:
Microsoft Excel
Descripción: